No exact translation found for إمكانيات العدو

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic إمكانيات العدو

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les éléments clefs pour répondre à ces défis sont les suivants : connaître la situation dans l'espace, assurer la transparence des activités dans ce milieu, prévenir les atteintes possibles au fonctionnement normal des engins spatiaux et ne pas utiliser l'espace pour le déploiement d'armes ou comme théâtre d'activités militaires éventuelles.
    ويكمن الأساس في مواجهة هذه التحديات فيما يلي: المعرفة بحالة الفضاء الخارجي؛ وشفافية الأنشطة الفضائية للدول؛ ومنع إمكانية العدوان على مزاولة المركبات الفضائية لعملها العادي؛ وعدم استخدام الفضاء كمجال لنشر الأسلحة أو للصراع المسلح أو كمسرح محتمل للعمليات العسكرية.
  • À la veille d'une invasion d'un ennemi qui peut en déployer d'innombrables autres.
    مع عدو لديه إمكانية تجييش أعداد غير محدوده
  • Â la veille d'une invasion d'un ennemi qui peut en déployer d'innombrables autres.
    و أين نحن الآن؟ نواجه غزواً من العدو مع عدو لديه إمكانية تجييش أعداد غير محدوده
  • Il est encourageant que le Groupe de travail spécial sur le crime d'agression ait pu se réunir officieusement en juin 2004 à l'université de Princeton.
    ومع ذلك فإن الآمال المبكرة المعقودة على إمكانية تعريف جريمة العدوان لم تتحقق بعد وثمة علامة باعثة على الأمل بأن الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان قد استطاع أن يجتمع بصورة غير رسمية في حزيران/يونيه 2004 بجامعة برنستون.
  • Le Secrétariat d'État à l'éducation a entrepris d'inscrire l'éducation sexuelle aux programmes des écoles et les grands hôpitaux de province dispensent conseils, soins et soutien aux femmes, et en particulier aux femmes enceintes, qui sont porteuses du VIH ou qui sont atteintes du sida.
    وأن حكومة بلدها تشعر بقلق عميق إزاء إمكانية انتشار العدوى، وأن كلا من الكيانات الحكومية وغير الحكومية تطبق تدابير واسعة النطاق لتثقيف الصغار والكبار من الرجال والنساء والعاملين في مجال الجنس بشأن الوقاية، وأن وزارة التعليم اتخذت خطوات لإدخال التعليم المتعلق بالجنس في المنهج المدرسي، وأن المستشفيات الرئيسية بالمقاطعات تتيح المشورة والعلاج والدعم للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبخاصة الحوامل.
  • • La loi no 626/1994, en ses articles 76 et 77, institue l'obligation d'obtenir une autorisation spécifique du Ministère de la santé pour toute activité impliquant l'utilisation d'agents biologiques du groupe 4 (agents susceptibles de provoquer des maladies infectieuses graves, à risque de propagation élevé, et contre lesquels il n'existe ni prophylaxie ni traitement efficace), ainsi que l'obligation de notifier les autorités médicales territoriales compétentes au moins 30 jours avant le démarrage de toute activité impliquant l'utilisation d'agents biologiques des groupes 2 (agents susceptibles de provoquer des maladies infectieuses, à risque de propagation faible, et contre lesquels il existe une prophylaxie ou un traitement efficace) et 3 (agents susceptibles de provoquer des maladies infectieuses graves, à propagation possible, et contre lesquels il existe une prophylaxie ou un traitement efficace).
    • ينص القانون رقم 626/1994 (المادتان 76 و 77) على اشتراط الحصول على ترخيص محدد من وزارة الصحة للقيام بأنشطة تنطوي على استخدام العوامل البيولوجية المدرجة في ”الفئة 4“ (العوامل التي يمكن أن تسبب مرضا معديا خطيرا والتي تنطوي على احتمال قوي بانتقال العدوى وانعدام وسيلة فعالة للوقاية منه أو لعلاجه) وعلى وجوب القيام - قبل بدء الأنشطة ذات الصلة بثلاثين يوما - بإبلاغ السلطات الطبية الإقليمية المختصة بالاستخدام المزمع للعوامل البيولوجية الواردة في الفئة 2 (العوامل التي يمكن أن تسبب مرضا معديا والتي تنطوي على احتمال ضعيف بانتقال العدوى ووجود وسيلة فعالة للوقاية منه أو لعلاجه)، وفي الفئة 3 (العوامل التي يمكن أن تسبب مرضا معديا خطيرا والتي تنطوي على إمكانية انتقال العدوى ووجود وسيلة فعالة للوقاية منه أو لعلاجه).